СОТВОРЕНИЕ МИРА КОЙОТОМ. КРОУ.





Родни Фрей






Устное творчество американских индейцев глубоко привязано к местности. В их историях каждому холму и реке, равнине и горной гряде, каждому животному и рыбе, как они есть в природе, уготовано свое место, все имеет значение. Так определяются отношения человека с животными и землей. Устное творчество говорит о самом священном и ценном, обращается к сердцам людей.

Это действительно «мифический ландшафт», по которому путешествуют Койот, Медведь Гризли, Лосось и Енот… и Человек. Для индейцев «история» которую рассказывают и «география», где они живут находятся в одной и той же реальности. Таким образом, рассказывая истории, принадлежащие к какому-то роду, и соответствующему ландшафту, они создают и поддерживают эту реальность. Устное творчество – это не столько описание естественной географии, сколько сила, хранящая ее, привносящая в нее жизнь и значение. Как часто говорят, мы есть то, что мы рассказываем о себе, и мир был создан, когда его описали словами.

Чтобы представить устное творчество индейцев, логичнее всего будет рассказать историю. Чтобы лучше оценить основные качества устной литературы Coeur d'Alene, Нез Перс, или любого другого индейского племени материкового северо-запада, давайте сперва послушаем, что нам расскажет старик. Мне показалось, что лучше рассказать саму историю, чем абстрактно описывать ее, так мы лучше поймем, что хотят донести до нас старики. История, которая пойдет ниже – это беседа внука с дедом. Это, наконец, такой вид литературы, которая передается от рассказчика к рассказчику. Эти истории – мир, о котором узнаешь от старшего рассказчика. Хотя сценарий сказки, который я сформировал, повторялся тысячи раз из поколения в поколение, есть и специфические истории, каждая из которых принадлежит определенному племени. Через этот диалог мы сможем оценить литературные мотивы, культурные ценности, технику рассказывания сказок, лучше понять цели этой литературы с точки зрения индейца.

Сам диалог построен в форме стихов, чтобы лучше передать динамику рассказа, то, что отличает устную литературу от письменной. Слова, на которых надо сделать ударение, выделены курсивом. Паузы отмечены многоточием. Каждая законченная фраза – отдельный абзац. Так можно непосредственно почувствовать себя на месте слушателя или рассказчика этой истории.


Двое из них сидят там…

Около того старого тополя…

И младший спрашивает,…

- Дедушка,…

Почему ты продолжаешь рассказывать

Истории?...

«Это… Старик… Койот,…

Говорит Дедушка.

Он совсем одинок,

Путешествует… уставший и голодный….

Кругом вода,…

Ни людей,…

Ничего,…

Вода везде….

Когда он хочет отдохнуть,…

Ему холодно и сыро….

У него… тяжелые времена….

Четыре утки пролетают вверху..

Старик Койот говорит,..

Младшие братья,..

Нырните под воду,..

Принесите немного земли,…..

Первая утка ныряет,….

Бесполезно.

Затем вторая и третья утри ныряют,….

Но землю не подняли из вод.

Наконец,..

Старик Койот говорит четвертой

утке,..

Ныряльщик в Нижний Мир,….

Принеси немного земли,…

Утка ныряет глубоко,..

Она долго под водой…

Ныряльщик в Нижний Мир появляется на поверхности,…

У него маленький… кусочек… ила…

С этой землей… Старик Койот

Путешествует.. с востока на запад,..

Горы,..

Скалистые Горы,

Горы Бигхорн,..

Они созданы…

Реки,..

Йелоустоун,

Миссури,..

Бигхорн,..

Сделаны…

Теперь у Старика Койота есть место,

Чтобы отдохнуть….

Все, что ты видишь кругом,

Это сделал Старик Койот,..

Народ животных и народ растений,..

Народ людей,..

Он сделал нас,

Дал нам наши.. традиции,

Наши церемонии»

(История Кроу, Монтана. Как и все другие истории про Койота, среди Кроу она рассказывается только в зимний период – начиная от первых морозов и до первого весеннего грома)





Перевод Н. Крекер.













Hosted by uCoz